Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Portuguais brésilien - buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienPortuguais brésilien

Catégorie Pensées - Divertissement / Voyage

Titre
buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...
Texte
Proposé par rafiroumi2
Langue de départ: Italien

buona sera
ti auguro un buon viaggio in malta e ogni bene
ti voglio tanto bene

Titre
Boa noite.
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Boa noite.
Desejo a você uma boa viagem em Malta e tudo de bom.
Amo você.
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 4 Septembre 2008 01:47





Derniers messages

Auteur
Message

25 Août 2008 16:41

Nadia
Nombre de messages: 49
gosto muito de você significa mi piaci molto non ti voglio tanto bene.

25 Août 2008 18:18

goncin
Nombre de messages: 3706
Ti voglio tanto bene -> Amo você

Ho dubiti se "in Malta" deve essere tradotto come è stato. Esperti italiani, "in Malta" vuole dire "verso Malta" ovvero "all'interno di Malta"?

CC: ali84 Xini

25 Août 2008 19:36

ali84
Nombre de messages: 427
Ciao Goncin, l'espressione non è molto chiara.
rafiroumi2, vuoi augurare un buon viaggio verso Malta o un buon soggiorno sull'isola?