Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Italiensk - Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskItalienskUngarsk

Kategori Brev / Epost - Hjem / Familie

Tittel
Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....
Tekst
Skrevet av Germaine
Kildespråk: Tysk

Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten.
Da wir nicht gerne Geld mit der Post schicken, haben wir euch diese Engelskarte gemacht. Sie soll euch Glück bringen. Euer persönlicher Engel wird über euch wachen.
Wir hoffen ihr wisst dass euer ganz persönlicher Engel immer bei euch ist. Wir wünschen euch alles Liebe und Gute. Küsschen

Tittel
buon Natale
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Shamy4106
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Vogliamo augurarvi un buon Natale.
Dal momento che non inviamo volentieri denaro per posta, vi abbiamo fatto questo bigliettino con un angelo. Vi porterà fortuna. Il vostro angelo personale veglierà su di voi.
Ci auguriamo che voi sappiate che il vostro angelo personale sarà sempre con voi. Auguriamo a tutti voi amore e bene.
Bacio
Senest vurdert og redigert av Xini - 28 September 2008 22:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 September 2008 17:57

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
fenil95,

What is your problem?
Why do you insist in posting translations in the field of messages? and calling for an admin all the time?
That's not allowed on Cucumis and those messages are deleted by the admins.
So, please stop doing so or your account will be deactivated.