Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Italijanski - Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiItalijanskiMadjarski

Kategorija Pismo / E-mail - Kuca / Porodica

Natpis
Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....
Tekst
Podnet od Germaine
Izvorni jezik: Nemacki

Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten.
Da wir nicht gerne Geld mit der Post schicken, haben wir euch diese Engelskarte gemacht. Sie soll euch Glück bringen. Euer persönlicher Engel wird über euch wachen.
Wir hoffen ihr wisst dass euer ganz persönlicher Engel immer bei euch ist. Wir wünschen euch alles Liebe und Gute. Küsschen

Natpis
buon Natale
Prevod
Italijanski

Preveo Shamy4106
Željeni jezik: Italijanski

Vogliamo augurarvi un buon Natale.
Dal momento che non inviamo volentieri denaro per posta, vi abbiamo fatto questo bigliettino con un angelo. Vi porterà fortuna. Il vostro angelo personale veglierà su di voi.
Ci auguriamo che voi sappiate che il vostro angelo personale sarà sempre con voi. Auguriamo a tutti voi amore e bene.
Bacio
Poslednja provera i obrada od Xini - 28 Septembar 2008 22:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Septembar 2008 17:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
fenil95,

What is your problem?
Why do you insist in posting translations in the field of messages? and calling for an admin all the time?
That's not allowed on Cucumis and those messages are deleted by the admins.
So, please stop doing so or your account will be deactivated.