Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Italià - Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyItaliàHongarès

Categoria Carta / E-mail - Casa / Família

Títol
Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....
Text
Enviat per Germaine
Idioma orígen: Alemany

Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten.
Da wir nicht gerne Geld mit der Post schicken, haben wir euch diese Engelskarte gemacht. Sie soll euch Glück bringen. Euer persönlicher Engel wird über euch wachen.
Wir hoffen ihr wisst dass euer ganz persönlicher Engel immer bei euch ist. Wir wünschen euch alles Liebe und Gute. Küsschen

Títol
buon Natale
Traducció
Italià

Traduït per Shamy4106
Idioma destí: Italià

Vogliamo augurarvi un buon Natale.
Dal momento che non inviamo volentieri denaro per posta, vi abbiamo fatto questo bigliettino con un angelo. Vi porterà fortuna. Il vostro angelo personale veglierà su di voi.
Ci auguriamo che voi sappiate che il vostro angelo personale sarà sempre con voi. Auguriamo a tutti voi amore e bene.
Bacio
Darrera validació o edició per Xini - 28 Setembre 2008 22:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Setembre 2008 17:57

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
fenil95,

What is your problem?
Why do you insist in posting translations in the field of messages? and calling for an admin all the time?
That's not allowed on Cucumis and those messages are deleted by the admins.
So, please stop doing so or your account will be deactivated.