Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-イタリア語 - Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語イタリア語ハンガリー語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 家 / 家族

タイトル
Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....
テキスト
Germaine様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten.
Da wir nicht gerne Geld mit der Post schicken, haben wir euch diese Engelskarte gemacht. Sie soll euch Glück bringen. Euer persönlicher Engel wird über euch wachen.
Wir hoffen ihr wisst dass euer ganz persönlicher Engel immer bei euch ist. Wir wünschen euch alles Liebe und Gute. Küsschen

タイトル
buon Natale
翻訳
イタリア語

Shamy4106様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Vogliamo augurarvi un buon Natale.
Dal momento che non inviamo volentieri denaro per posta, vi abbiamo fatto questo bigliettino con un angelo. Vi porterà fortuna. Il vostro angelo personale veglierà su di voi.
Ci auguriamo che voi sappiate che il vostro angelo personale sarà sempre con voi. Auguriamo a tutti voi amore e bene.
Bacio
最終承認・編集者 Xini - 2008年 9月 28日 22:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 27日 17:57

lilian canale
投稿数: 14972
fenil95,

What is your problem?
Why do you insist in posting translations in the field of messages? and calling for an admin all the time?
That's not allowed on Cucumis and those messages are deleted by the admins.
So, please stop doing so or your account will be deactivated.