Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Tekst
Skrevet av
brandon_went
Kildespråk: Italiensk
Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Tittel
I stare at you and tremble...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I stare at you and tremble... And feel I'm only yours.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 26 Oktober 2008 17:03
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Oktober 2008 16:03
Guzel_R
Antall Innlegg: 225
As far as I know "feel myself" it's not good English must be just "feel" and I'd translate "tremo" as "tremble".