Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Angielski - Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Tekst
Wprowadzone przez
brandon_went
Język źródłowy: Włoski
Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Tytuł
I stare at you and tremble...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Angielski
I stare at you and tremble... And feel I'm only yours.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 26 Październik 2008 17:03
Ostatni Post
Autor
Post
26 Październik 2008 16:03
Guzel_R
Liczba postów: 225
As far as I know "feel myself" it's not good English must be just "feel" and I'd translate "tremo" as "tremble".