Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Angla - Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Teksto
Submetigx per
brandon_went
Font-lingvo: Italia
Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Titolo
I stare at you and tremble...
Traduko
Angla
Tradukita per
goncin
Cel-lingvo: Angla
I stare at you and tremble... And feel I'm only yours.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 26 Oktobro 2008 17:03
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Oktobro 2008 16:03
Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
As far as I know "feel myself" it's not good English must be just "feel" and I'd translate "tremo" as "tremble".