ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltantoموقعیت کنونی ترجمه
| Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto | | زبان مبداء: ایتالیایی
Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto |
|
| I stare at you and tremble... | ترجمهانگلیسی goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I stare at you and tremble... And feel I'm only yours. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 26 اکتبر 2008 17:03
آخرین پیامها | | | | | 26 اکتبر 2008 16:03 | | | As far as I know "feel myself" it's not good English must be just "feel" and I'd translate "tremo" as "tremble". |
|
|