Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hindi-Engelsk - Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HindiEngelsk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...
Tekst
Skrevet av buketnur
Kildespråk: Hindi

Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam...
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Preetam Ki Nazroon Se Gir Ke Hai Jeena Kis Kaam

Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam

Tittel
Love song
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av vinoush
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Defamed
With every breath I bestow my love's name
With every breath I bestow my love's name
Following the path of love I got defamed
With every breath I bestow my love's name
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
There is no point in living if you fall in the eyes of your lover and lose esteem.

Following the path of love I got defamed
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This love song is about losing ones love because of wrongdoing
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 21 Mai 2009 09:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Mai 2009 14:46

drkpp
Antall Innlegg: 83
1. Defamed
2. On the series of breath(i.e. with every breath), I remember my beloved's name
3. Walking on the road of love, I got defamed.
4. Ornament of life is beloved,(just as) vermilion is of forehead.
5. What is the use of living, being fallen in the eyes of beloved.