Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hindi-Angielski - Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HindiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...
Tekst
Wprowadzone przez buketnur
Język źródłowy: Hindi

Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam...
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Preetam Ki Nazroon Se Gir Ke Hai Jeena Kis Kaam

Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam

Tytuł
Love song
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez vinoush
Język docelowy: Angielski

Defamed
With every breath I bestow my love's name
With every breath I bestow my love's name
Following the path of love I got defamed
With every breath I bestow my love's name
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
There is no point in living if you fall in the eyes of your lover and lose esteem.

Following the path of love I got defamed
Uwagi na temat tłumaczenia
This love song is about losing ones love because of wrongdoing
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Maj 2009 09:02





Ostatni Post

Autor
Post

10 Maj 2009 14:46

drkpp
Liczba postów: 83
1. Defamed
2. On the series of breath(i.e. with every breath), I remember my beloved's name
3. Walking on the road of love, I got defamed.
4. Ornament of life is beloved,(just as) vermilion is of forehead.
5. What is the use of living, being fallen in the eyes of beloved.