Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hindú-Inglés - Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HindúInglés

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...
Texto
Propuesto por buketnur
Idioma de origen: Hindú

Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam...
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Preetam Ki Nazroon Se Gir Ke Hai Jeena Kis Kaam

Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam

Título
Love song
Traducción
Inglés

Traducido por vinoush
Idioma de destino: Inglés

Defamed
With every breath I bestow my love's name
With every breath I bestow my love's name
Following the path of love I got defamed
With every breath I bestow my love's name
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
There is no point in living if you fall in the eyes of your lover and lose esteem.

Following the path of love I got defamed
Nota acerca de la traducción
This love song is about losing ones love because of wrongdoing
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Mayo 2009 09:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Mayo 2009 14:46

drkpp
Cantidad de envíos: 83
1. Defamed
2. On the series of breath(i.e. with every breath), I remember my beloved's name
3. Walking on the road of love, I got defamed.
4. Ornament of life is beloved,(just as) vermilion is of forehead.
5. What is the use of living, being fallen in the eyes of beloved.