Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヒンディー語-英語 - Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヒンディー語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...
テキスト
buketnur様が投稿しました
原稿の言語: ヒンディー語

Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam...
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Preetam Ki Nazroon Se Gir Ke Hai Jeena Kis Kaam

Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam

タイトル
Love song
翻訳
英語

vinoush様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Defamed
With every breath I bestow my love's name
With every breath I bestow my love's name
Following the path of love I got defamed
With every breath I bestow my love's name
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
There is no point in living if you fall in the eyes of your lover and lose esteem.

Following the path of love I got defamed
翻訳についてのコメント
This love song is about losing ones love because of wrongdoing
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 21日 09:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 10日 14:46

drkpp
投稿数: 83
1. Defamed
2. On the series of breath(i.e. with every breath), I remember my beloved's name
3. Walking on the road of love, I got defamed.
4. Ornament of life is beloved,(just as) vermilion is of forehead.
5. What is the use of living, being fallen in the eyes of beloved.