Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihindi-Kiingereza - Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihindiKiingereza

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...
Nakala
Tafsiri iliombwa na buketnur
Lugha ya kimaumbile: Kihindi

Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam...
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Preetam Ki Nazroon Se Gir Ke Hai Jeena Kis Kaam

Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam

Kichwa
Love song
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na vinoush
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Defamed
With every breath I bestow my love's name
With every breath I bestow my love's name
Following the path of love I got defamed
With every breath I bestow my love's name
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
There is no point in living if you fall in the eyes of your lover and lose esteem.

Following the path of love I got defamed
Maelezo kwa mfasiri
This love song is about losing ones love because of wrongdoing
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 21 Mei 2009 09:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Mei 2009 14:46

drkpp
Idadi ya ujumbe: 83
1. Defamed
2. On the series of breath(i.e. with every breath), I remember my beloved's name
3. Walking on the road of love, I got defamed.
4. Ornament of life is beloved,(just as) vermilion is of forehead.
5. What is the use of living, being fallen in the eyes of beloved.