Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Rumensk - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskRumenskSpansk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Tekst
Skrevet av panther85
Kildespråk: Italiensk

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

Tittel
Te iubesc nebuneşte, dar simt că este mai mult ...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av MÃ¥ddie
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Meaning Only...
Senest vurdert og redigert av azitrad - 25 Oktober 2008 18:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Oktober 2008 10:14

azitrad
Antall Innlegg: 970

ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel



24 Oktober 2008 11:37

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285

24 Oktober 2008 14:04

bianca_24
Antall Innlegg: 5
ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!!

24 Oktober 2008 14:06

azitrad
Antall Innlegg: 970
Hi, bianca,

I don't understand why your vote is negative...

The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the Romanian translation is accurate....