Oversettelse - Italiensk-Rumensk - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...Nåværende status Oversettelse
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Io ti amo da impazzire, per te provo più di... | | Kildespråk: Italiensk
Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!! |
|
| Te iubesc nebuneÅŸte, dar simt că este mai mult ... | OversettelseRumensk Oversatt av MÃ¥ddie | Språket det skal oversettes til: Rumensk
Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!! | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
Senest vurdert og redigert av azitrad - 25 Oktober 2008 18:41
Siste Innlegg | | | | | 24 Oktober 2008 10:14 | | |
ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel
| | | 24 Oktober 2008 11:37 | | | | | | 24 Oktober 2008 14:04 | | | ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!! | | | 24 Oktober 2008 14:06 | | | Hi, bianca,
I don't understand why your vote is negative...
The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the Romanian translation is accurate....
|
|
|