쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-루마니아어 - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
본문
panther85
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!
제목
Te iubesc nebuneşte, dar simt că este mai mult ...
번역
루마니아어
MÃ¥ddie
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!!
이 번역물에 관한 주의사항
Meaning Only...
azitrad
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 25일 18:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 24일 10:14
azitrad
게시물 갯수: 970
ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel
2008년 10월 24일 11:37
MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
2008년 10월 24일 14:04
bianca_24
게시물 갯수: 5
ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!!
2008년 10월 24일 14:06
azitrad
게시물 갯수: 970
Hi, bianca,
I don't understand why your vote is negative...
The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the
Romanian
translation is accurate....