Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-루마니아어 - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어스페인어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
본문
panther85에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

제목
Te iubesc nebuneşte, dar simt că este mai mult ...
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!!
이 번역물에 관한 주의사항
Meaning Only...
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 25일 18:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 24일 10:14

azitrad
게시물 갯수: 970

ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel



2008년 10월 24일 11:37

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285

2008년 10월 24일 14:04

bianca_24
게시물 갯수: 5
ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!!

2008년 10월 24일 14:06

azitrad
게시물 갯수: 970
Hi, bianca,

I don't understand why your vote is negative...

The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the Romanian translation is accurate....