Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Romanès - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàRomanèsCastellà

Categoria Frase - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Text
Enviat per panther85
Idioma orígen: Italià

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

Títol
Te iubesc nebuneşte, dar simt că este mai mult ...
Traducció
Romanès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Romanès

Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!!
Notes sobre la traducció
Meaning Only...
Darrera validació o edició per azitrad - 25 Octubre 2008 18:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Octubre 2008 10:14

azitrad
Nombre de missatges: 970

ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel



24 Octubre 2008 11:37

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285

24 Octubre 2008 14:04

bianca_24
Nombre de missatges: 5
ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!!

24 Octubre 2008 14:06

azitrad
Nombre de missatges: 970
Hi, bianca,

I don't understand why your vote is negative...

The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the Romanian translation is accurate....