Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Rumænsk - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRumænskSpansk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Tekst
Tilmeldt af panther85
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

Titel
Te iubesc nebuneşte, dar simt că este mai mult ...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af MÃ¥ddie
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!!
Bemærkninger til oversættelsen
Meaning Only...
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 25 Oktober 2008 18:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Oktober 2008 10:14

azitrad
Antal indlæg: 970

ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel



24 Oktober 2008 11:37

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285

24 Oktober 2008 14:04

bianca_24
Antal indlæg: 5
ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!!

24 Oktober 2008 14:06

azitrad
Antal indlæg: 970
Hi, bianca,

I don't understand why your vote is negative...

The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the Romanian translation is accurate....