Umseting - Italskt-Rumenskt - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Io ti amo da impazzire, per te provo più di... | | Uppruna mál: Italskt
Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!! |
|
| Te iubesc nebuneÅŸte, dar simt că este mai mult ... | | Ynskt mál: Rumenskt
Te iubesc nebuneÅŸte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel ÅŸi pentru tine!!! | Viðmerking um umsetingina | |
|
Góðkent av azitrad - 25 Oktober 2008 18:41
Síðstu boð | | | | | 24 Oktober 2008 10:14 | | |
ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel
| | | 24 Oktober 2008 11:37 | | | | | | 24 Oktober 2008 14:04 | | | ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!! | | | 24 Oktober 2008 14:06 | | | Hi, bianca,
I don't understand why your vote is negative...
The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the Romanian translation is accurate....
|
|
|