Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Rumänska - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Text
Tillagd av
panther85
Källspråk: Italienska
Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!
Titel
Te iubesc nebuneşte, dar simt că este mai mult ...
Översättning
Rumänska
Översatt av
MÃ¥ddie
Språket som det ska översättas till: Rumänska
Te iubesc nebuneşte, ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine!!!
Anmärkningar avseende översättningen
Meaning Only...
Senast granskad eller redigerad av
azitrad
- 25 Oktober 2008 18:41
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Oktober 2008 10:14
azitrad
Antal inlägg: 970
ceea ce simt pentru tine este mai mult decât prietenie. Sper că e la fel şi pentru tine / Sper că şi tu simţi la fel
24 Oktober 2008 11:37
MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
24 Oktober 2008 14:04
bianca_24
Antal inlägg: 5
ti amo da impazzire,quello che provo per te e piu di una amicizia.Spero sia lo stesso anche per te!!!
24 Oktober 2008 14:06
azitrad
Antal inlägg: 970
Hi, bianca,
I don't understand why your vote is negative...
The request is in Italian, and is what panther wanted to be translated...
Now we want to see if the
Romanian
translation is accurate....