Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Japansk-Nederlansk - あなたが僕を愛しています

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskNederlansk

Tittel
あなたが僕を愛しています
Tekst
Skrevet av asnmomoko
Kildespråk: Japansk

あなたが僕を愛しています

Tittel
Jij houdt van me
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av Covered
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Jij houdt van me
Senest vurdert og redigert av Lein - 15 Januar 2009 13:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Januar 2009 12:13

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hello Ian,

Does this one say "you love me"?
Thank you!

CC: IanMegill2

15 Januar 2009 01:59

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Hi Lein!
Romanized:
Anata ga boku wo ai shite imasu.
Yes indeed, it does mean You love me! (?)
---
And the way of saying it in Japanese is also kind of strange, because the "me" is a male (there is a special form for "me" that men/boys use in Japanese, which is used here), and usually a male would not use the word that is used here for "you" ("anata" )to his girlfriend...?
It sounds like he's talking to an older woman he respects (for example his teacher?), or someone he doesn't know very well...
Also, the politeness level used here is usually for strangers, not for people who love each other (especially when this politeness level is used by males...?)
---
But anyway, I guess it's validate-able!

15 Januar 2009 13:22

Lein
Antall Innlegg: 3389
Brilliant, will do.
Thanks again!