翻译 - 日语-荷兰语 - ã‚ãªãŸãŒåƒ•ã‚’æ„›ã—ã¦ã„ã¾ã™当前状态 翻译
本文可用以下语言:
| ã‚ãªãŸãŒåƒ•ã‚’æ„›ã—ã¦ã„ã¾ã™ | | 源语言: 日语
ã‚ãªãŸãŒåƒ•ã‚’æ„›ã—ã¦ã„ã¾ã™ |
|
| | | 目的语言: 荷兰语
Jij houdt van me |
|
由 Lein认可或编辑 - 2009年 一月 15日 13:22
最近发帖 | | | | | 2009年 一月 13日 12:13 | | | Hello Ian,
Does this one say "you love me"?
Thank you! CC: IanMegill2 | | | 2009年 一月 15日 01:59 | | | Hi Lein!
Romanized:
Anata ga boku wo ai shite imasu.
Yes indeed, it does mean You love me! (?)
---
And the way of saying it in Japanese is also kind of strange, because the "me" is a male (there is a special form for "me" that men/boys use in Japanese, which is used here), and usually a male would not use the word that is used here for "you" ("anata" )to his girlfriend...?
It sounds like he's talking to an older woman he respects (for example his teacher?), or someone he doesn't know very well...
Also, the politeness level used here is usually for strangers, not for people who love each other (especially when this politeness level is used by males...?)
---
But anyway, I guess it's validate-able! | | | 2009年 一月 15日 13:22 | | | Brilliant, will do.
Thanks again! |
|
|