Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Ολλανδικά - あなたが僕を愛しています

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΟλλανδικά

τίτλος
あなたが僕を愛しています
Κείμενο
Υποβλήθηκε από asnmomoko
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

あなたが僕を愛しています

τίτλος
Jij houdt van me
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από Covered
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Jij houdt van me
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 15 Ιανουάριος 2009 13:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Ιανουάριος 2009 12:13

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hello Ian,

Does this one say "you love me"?
Thank you!

CC: IanMegill2

15 Ιανουάριος 2009 01:59

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Hi Lein!
Romanized:
Anata ga boku wo ai shite imasu.
Yes indeed, it does mean You love me! (?)
---
And the way of saying it in Japanese is also kind of strange, because the "me" is a male (there is a special form for "me" that men/boys use in Japanese, which is used here), and usually a male would not use the word that is used here for "you" ("anata" )to his girlfriend...?
It sounds like he's talking to an older woman he respects (for example his teacher?), or someone he doesn't know very well...
Also, the politeness level used here is usually for strangers, not for people who love each other (especially when this politeness level is used by males...?)
---
But anyway, I guess it's validate-able!

15 Ιανουάριος 2009 13:22

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Brilliant, will do.
Thanks again!