Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Japonisht-Gjuha holandeze - あなたが僕を愛しています

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: JaponishtGjuha holandeze

Titull
あなたが僕を愛しています
Tekst
Prezantuar nga asnmomoko
gjuha e tekstit origjinal: Japonisht

あなたが僕を愛しています

Titull
Jij houdt van me
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga Covered
Përkthe në: Gjuha holandeze

Jij houdt van me
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 15 Janar 2009 13:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Janar 2009 12:13

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hello Ian,

Does this one say "you love me"?
Thank you!

CC: IanMegill2

15 Janar 2009 01:59

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Hi Lein!
Romanized:
Anata ga boku wo ai shite imasu.
Yes indeed, it does mean You love me! (?)
---
And the way of saying it in Japanese is also kind of strange, because the "me" is a male (there is a special form for "me" that men/boys use in Japanese, which is used here), and usually a male would not use the word that is used here for "you" ("anata" )to his girlfriend...?
It sounds like he's talking to an older woman he respects (for example his teacher?), or someone he doesn't know very well...
Also, the politeness level used here is usually for strangers, not for people who love each other (especially when this politeness level is used by males...?)
---
But anyway, I guess it's validate-able!

15 Janar 2009 13:22

Lein
Numri i postimeve: 3389
Brilliant, will do.
Thanks again!