Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Nederlands - あなたが僕を愛しています

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansNederlands

Titel
あなたが僕を愛しています
Tekst
Opgestuurd door asnmomoko
Uitgangs-taal: Japans

あなたが僕を愛しています

Titel
Jij houdt van me
Vertaling
Nederlands

Vertaald door Covered
Doel-taal: Nederlands

Jij houdt van me
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 15 januari 2009 13:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 januari 2009 12:13

Lein
Aantal berichten: 3389
Hello Ian,

Does this one say "you love me"?
Thank you!

CC: IanMegill2

15 januari 2009 01:59

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Hi Lein!
Romanized:
Anata ga boku wo ai shite imasu.
Yes indeed, it does mean You love me! (?)
---
And the way of saying it in Japanese is also kind of strange, because the "me" is a male (there is a special form for "me" that men/boys use in Japanese, which is used here), and usually a male would not use the word that is used here for "you" ("anata" )to his girlfriend...?
It sounds like he's talking to an older woman he respects (for example his teacher?), or someone he doesn't know very well...
Also, the politeness level used here is usually for strangers, not for people who love each other (especially when this politeness level is used by males...?)
---
But anyway, I guess it's validate-able!

15 januari 2009 13:22

Lein
Aantal berichten: 3389
Brilliant, will do.
Thanks again!