Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - tercumesi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskTyrkisk

Kategori Setning

Tittel
tercumesi
Tekst
Skrevet av senbenimsin
Kildespråk: Nederlansk

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis. want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is

Tittel
zonder jou
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av entime89
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sensiz yaşayamam, Sensiz herşey kötü gidiyor (anlamsız) Çünkü gerçek aşkın ne olduğunu senden öğrendim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
parantez içindekide aynı anlama geliyor.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 17 Februar 2009 21:12