Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Turkki - tercumesi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiTurkki

Kategoria Lause

Otsikko
tercumesi
Teksti
Lähettäjä senbenimsin
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis. want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is

Otsikko
zonder jou
Käännös
Turkki

Kääntäjä entime89
Kohdekieli: Turkki

Sensiz yaşayamam, Sensiz herşey kötü gidiyor (anlamsız) Çünkü gerçek aşkın ne olduğunu senden öğrendim.
Huomioita käännöksestä
parantez içindekide aynı anlama geliyor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 17 Helmikuu 2009 21:12