Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Niederländisch-Türkisch - tercumesi
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
tercumesi
Text
Übermittelt von
senbenimsin
Herkunftssprache: Niederländisch
Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis. want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is
Titel
zonder jou
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
entime89
Zielsprache: Türkisch
Sensiz yaşayamam, Sensiz herşey kötü gidiyor (anlamsız) Çünkü gerçek aşkın ne olduğunu senden öğrendim.
Bemerkungen zur Übersetzung
parantez içindekide aynı anlama geliyor.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 17 Februar 2009 21:12