Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Turco - tercumesi
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
tercumesi
Texto
Enviado por
senbenimsin
Idioma de origem: Holandês
Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis. want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is
Título
zonder jou
Tradução
Turco
Traduzido por
entime89
Idioma alvo: Turco
Sensiz yaşayamam, Sensiz herşey kötü gidiyor (anlamsız) Çünkü gerçek aşkın ne olduğunu senden öğrendim.
Notas sobre a tradução
parantez içindekide aynı anlama geliyor.
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 17 Fevereiro 2009 21:12