Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Турецька - tercumesi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаТурецька

Категорія Наука

Заголовок
tercumesi
Текст
Публікацію зроблено senbenimsin
Мова оригіналу: Голландська

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis. want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is

Заголовок
zonder jou
Переклад
Турецька

Переклад зроблено entime89
Мова, якою перекладати: Турецька

Sensiz yaşayamam, Sensiz herşey kötü gidiyor (anlamsız) Çünkü gerçek aşkın ne olduğunu senden öğrendim.
Пояснення стосовно перекладу
parantez içindekide aynı anlama geliyor.
Затверджено FIGEN KIRCI - 17 Лютого 2009 21:12