Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN
Tekst som skal oversettes
Skrevet av veusa
Kildespråk: Tyrkisk

Orti gerçekten çok teşekkür ederim birtanesin
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I think 'orti' is a name here. / bilge.
Sist redigert av Bilge Ertan - 16 Desember 2010 23:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Mars 2009 20:54

mymahmut
Antall Innlegg: 1
Çok teşekkür ederim.

14 Desember 2010 00:44

gamine
Antall Innlegg: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too borng, hehe.

CC: Bilge Ertan

14 Desember 2010 00:44

gamine
Antall Innlegg: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too boring, hehe.

CC: Bilge Ertan

16 Desember 2010 00:01

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hi Turkish experts. Could you please edit in lower case, please.
Thanks.

CC: minuet Bilge Ertan 44hazal44

16 Desember 2010 23:05

Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
It is OK I don't understand why they write like this, me either You're welcome!