Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN
Text de tradus
Înscris de veusa
Limba sursă: Turcă

Orti gerçekten çok teşekkür ederim birtanesin
Observaţii despre traducere
I think 'orti' is a name here. / bilge.
Editat ultima dată de către Bilge Ertan - 16 Decembrie 2010 23:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Martie 2009 20:54

mymahmut
Numărul mesajelor scrise: 1
Çok teşekkür ederim.

14 Decembrie 2010 00:44

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too borng, hehe.

CC: Bilge Ertan

14 Decembrie 2010 00:44

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too boring, hehe.

CC: Bilge Ertan

16 Decembrie 2010 00:01

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hi Turkish experts. Could you please edit in lower case, please.
Thanks.

CC: minuet Bilge Ertan 44hazal44

16 Decembrie 2010 23:05

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
It is OK I don't understand why they write like this, me either You're welcome!