Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN
Testo-da-tradurre
Aggiunto da veusa
Lingua originale: Turco

Orti gerçekten çok teşekkür ederim birtanesin
Note sulla traduzione
I think 'orti' is a name here. / bilge.
Ultima modifica di Bilge Ertan - 16 Dicembre 2010 23:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Marzo 2009 20:54

mymahmut
Numero di messaggi: 1
Çok teşekkür ederim.

14 Dicembre 2010 00:44

gamine
Numero di messaggi: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too borng, hehe.

CC: Bilge Ertan

14 Dicembre 2010 00:44

gamine
Numero di messaggi: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too boring, hehe.

CC: Bilge Ertan

16 Dicembre 2010 00:01

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hi Turkish experts. Could you please edit in lower case, please.
Thanks.

CC: minuet Bilge Ertan 44hazal44

16 Dicembre 2010 23:05

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
It is OK I don't understand why they write like this, me either You're welcome!