Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Kinesisk med forenklet - Opulentiam aeternam gloriamque te ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskKinesisk med forenklet

Kategori Sang - Kultur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Tekst
Skrevet av darkgarden
Kildespråk: Latin

Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.

Tittel
我允诺你无尽的财富和荣耀。
Oversettelse
Kinesisk med forenklet

Oversatt av Portman
Språket det skal oversettes til: Kinesisk med forenklet

我允诺你无尽的财富和荣耀。
无论你做什么,三思而行之,并为一切可能的结果负责。
我允诺你永恒的美貌与繁荣。
无论你做什么,三思而行之,并为一切可能的结果负责。
Senest vurdert og redigert av pluiepoco - 15 August 2009 05:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 August 2009 06:59

darkgarden
Antall Innlegg: 4

6 August 2009 14:13

Portman
Antall Innlegg: 2

6 August 2009 16:14

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi portman! Why did you ask an admin to check this page?