Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Vereenvoudigd Chinees - Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liedje - Cultuur
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Tekst
Opgestuurd door
darkgarden
Uitgangs-taal: Latijn
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Details voor de vertaling
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.
Titel
我å…è¯ºä½ æ— å°½çš„è´¢å¯Œå’Œè£è€€ã€‚
Vertaling
Vereenvoudigd Chinees
Vertaald door
Portman
Doel-taal: Vereenvoudigd Chinees
我å…è¯ºä½ æ— å°½çš„è´¢å¯Œå’Œè£è€€ã€‚
æ— è®ºä½ åšä»€ä¹ˆï¼Œä¸‰æ€è€Œè¡Œä¹‹ï¼Œå¹¶ä¸ºä¸€åˆ‡å¯èƒ½çš„结果负责。
我å…è¯ºä½ æ°¸æ’的美貌与ç¹è£ã€‚
æ— è®ºä½ åšä»€ä¹ˆï¼Œä¸‰æ€è€Œè¡Œä¹‹ï¼Œå¹¶ä¸ºä¸€åˆ‡å¯èƒ½çš„结果负责。
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
pluiepoco
- 15 augustus 2009 05:10
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 augustus 2009 06:59
darkgarden
Aantal berichten: 4
6 augustus 2009 14:13
Portman
Aantal berichten: 2
6 augustus 2009 16:14
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi portman!
Why did you ask an admin to check this page?