Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Pojednostavljeni kineski - Opulentiam aeternam gloriamque te ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiPojednostavljeni kineski

Kategorija Pjesma - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Tekst
Poslao darkgarden
Izvorni jezik: Latinski

Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Primjedbe o prijevodu
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.

Naslov
我允诺你无尽的财富和荣耀。
Prevođenje
Pojednostavljeni kineski

Preveo Portman
Ciljni jezik: Pojednostavljeni kineski

我允诺你无尽的财富和荣耀。
无论你做什么,三思而行之,并为一切可能的结果负责。
我允诺你永恒的美貌与繁荣。
无论你做什么,三思而行之,并为一切可能的结果负责。
Posljednji potvrdio i uredio pluiepoco - 15 kolovoz 2009 05:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 kolovoz 2009 06:59

darkgarden
Broj poruka: 4

6 kolovoz 2009 14:13

Portman
Broj poruka: 2

6 kolovoz 2009 16:14

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi portman! Why did you ask an admin to check this page?