Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - να εδω ειμαι. αλλα αÏÏωστος γαμωτο.Οχι τιποτα...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
να εδω ειμαι. αλλα αÏÏωστος γαμωτο.Οχι τιποτα...
Tekst
Skrevet av
maryarada
Kildespråk: Gresk
να εδω ειμαι. αλλα αÏÏωστος γαμωτο.Οχι τιποτα σπουδαιο αλλα εξαντλημενος. ΓιοÏταζω σημεÏα.αντε πες μου χÏονια πολλα. θα τα πουμε εκτενως
Tittel
Hronia Polla
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Сніжана
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I'm here, but I'm sick, shit! Nothing serious, but I'm exhausted. I'm celebrating today. So wish me Happy Birthday. We will talk longer soon.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Hronia Polla in Greek means Happy Birthday
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 28 August 2009 12:34
Siste Innlegg
Av
Innlegg
27 August 2009 13:33
AspieBrain
Antall Innlegg: 212
"θα τα πουμε εκτενως" does not translate as
"We will meet anyway" but as "we will soon get to talk more"