Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - να εδω ειμαι. αλλα αÏÏωστος γαμωτο.Οχι τιποτα...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
να εδω ειμαι. αλλα αÏÏωστος γαμωτο.Οχι τιποτα...
Tekstas
Pateikta
maryarada
Originalo kalba: Graikų
να εδω ειμαι. αλλα αÏÏωστος γαμωτο.Οχι τιποτα σπουδαιο αλλα εξαντλημενος. ΓιοÏταζω σημεÏα.αντε πες μου χÏονια πολλα. θα τα πουμε εκτενως
Pavadinimas
Hronia Polla
Vertimas
Anglų
Išvertė
Сніжана
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I'm here, but I'm sick, shit! Nothing serious, but I'm exhausted. I'm celebrating today. So wish me Happy Birthday. We will talk longer soon.
Pastabos apie vertimą
Hronia Polla in Greek means Happy Birthday
Validated by
lilian canale
- 28 rugpjūtis 2009 12:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 rugpjūtis 2009 13:33
AspieBrain
Žinučių kiekis: 212
"θα τα πουμε εκτενως" does not translate as
"We will meet anyway" but as "we will soon get to talk more"