Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Litauisk - Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskLitauisk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...
Tekst
Skrevet av dresuotas
Kildespråk: Spansk

Si es verdad que tú eres guapa
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Is dainos zodziu neismesi :)

Tittel
Jei tiesa...
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av Dzuljeta
Språket det skal oversettes til: Litauisk

Jei tiesa, kad esi graži,
Džiaugsiuosi tavim,
Turi didelÄ™ burnÄ…,
Tad pradėk žaidimą... kaip?
Senest vurdert og redigert av Dzuljeta - 6 Desember 2009 10:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 September 2009 14:58

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
dresoutas, please check your souce. This makes little sense, perhaps we will need more context.
Where did you find it?

14 September 2009 15:01

dresuotas
Antall Innlegg: 1
I found it in the song. Pitbull- I know u want me.

14 September 2009 15:13

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hum...Yes, I found the lyrics here.
Lyrics mixing English and Spanish are always weird
Isildur, do you fully understand them?
Perhaps that needs some punctuation...

CC: Isildur__

14 September 2009 20:23

Isildur__
Antall Innlegg: 276
These are the corrections I'd do

Si es verdad que tu eres guapa*
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

*Two possibilities here:
- the one writen, "if it's true that..."
- Sí, es verdad que..., "yes, it's true that..."