Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kilithuania - Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dresuotas
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Si es verdad que tú eres guapa
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?
Maelezo kwa mfasiri
Is dainos zodziu neismesi :)
Kichwa
Jei tiesa...
Tafsiri
Kilithuania
Ilitafsiriwa na
Dzuljeta
Lugha inayolengwa: Kilithuania
Jei tiesa, kad esi graži,
Džiaugsiuosi tavim,
Turi didelÄ™ burnÄ…,
Tad pradėk žaidimą... kaip?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Dzuljeta
- 6 Disemba 2009 10:41
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
14 Septemba 2009 14:58
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
dresoutas, please check your souce. This makes little sense, perhaps we will need more context.
Where did you find it?
14 Septemba 2009 15:01
dresuotas
Idadi ya ujumbe: 1
I found it in the song. Pitbull- I know u want me.
14 Septemba 2009 15:13
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hum...Yes, I found the lyrics
here
.
Lyrics mixing English and Spanish are always weird
Isildur, do you fully understand them?
Perhaps that needs some punctuation...
CC:
Isildur__
14 Septemba 2009 20:23
Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
These are the corrections I'd do
Si es verdad que tu eres guapa*
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?
*Two possibilities here:
- the one writen, "if it's true that..."
- SÃ, es verdad que..., "yes, it's true that..."