Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-ליטאית - Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתליטאית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...
טקסט
נשלח על ידי dresuotas
שפת המקור: ספרדית

Si es verdad que tú eres guapa
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

הערות לגבי התרגום
Is dainos zodziu neismesi :)

שם
Jei tiesa...
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי Dzuljeta
שפת המטרה: ליטאית

Jei tiesa, kad esi graži,
Džiaugsiuosi tavim,
Turi didelÄ™ burnÄ…,
Tad pradėk žaidimą... kaip?
אושר לאחרונה ע"י Dzuljeta - 6 דצמבר 2009 10:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ספטמבר 2009 14:58

lilian canale
מספר הודעות: 14972
dresoutas, please check your souce. This makes little sense, perhaps we will need more context.
Where did you find it?

14 ספטמבר 2009 15:01

dresuotas
מספר הודעות: 1
I found it in the song. Pitbull- I know u want me.

14 ספטמבר 2009 15:13

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hum...Yes, I found the lyrics here.
Lyrics mixing English and Spanish are always weird
Isildur, do you fully understand them?
Perhaps that needs some punctuation...

CC: Isildur__

14 ספטמבר 2009 20:23

Isildur__
מספר הודעות: 276
These are the corrections I'd do

Si es verdad que tu eres guapa*
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

*Two possibilities here:
- the one writen, "if it's true that..."
- Sí, es verdad que..., "yes, it's true that..."