Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Litova - Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaLitova

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...
Teksto
Submetigx per dresuotas
Font-lingvo: Hispana

Si es verdad que tú eres guapa
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

Rimarkoj pri la traduko
Is dainos zodziu neismesi :)

Titolo
Jei tiesa...
Traduko
Litova

Tradukita per Dzuljeta
Cel-lingvo: Litova

Jei tiesa, kad esi graži,
Džiaugsiuosi tavim,
Turi didelÄ™ burnÄ…,
Tad pradėk žaidimą... kaip?
Laste validigita aŭ redaktita de Dzuljeta - 6 Decembro 2009 10:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Septembro 2009 14:58

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
dresoutas, please check your souce. This makes little sense, perhaps we will need more context.
Where did you find it?

14 Septembro 2009 15:01

dresuotas
Nombro da afiŝoj: 1
I found it in the song. Pitbull- I know u want me.

14 Septembro 2009 15:13

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hum...Yes, I found the lyrics here.
Lyrics mixing English and Spanish are always weird
Isildur, do you fully understand them?
Perhaps that needs some punctuation...

CC: Isildur__

14 Septembro 2009 20:23

Isildur__
Nombro da afiŝoj: 276
These are the corrections I'd do

Si es verdad que tu eres guapa*
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

*Two possibilities here:
- the one writen, "if it's true that..."
- Sí, es verdad que..., "yes, it's true that..."