Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Litewski - Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiLitewski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...
Tekst
Wprowadzone przez dresuotas
Język źródłowy: Hiszpański

Si es verdad que tú eres guapa
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

Uwagi na temat tłumaczenia
Is dainos zodziu neismesi :)

Tytuł
Jei tiesa...
Tłumaczenie
Litewski

Tłumaczone przez Dzuljeta
Język docelowy: Litewski

Jei tiesa, kad esi graži,
Džiaugsiuosi tavim,
Turi didelÄ™ burnÄ…,
Tad pradėk žaidimą... kaip?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Dzuljeta - 6 Grudzień 2009 10:41





Ostatni Post

Autor
Post

14 Wrzesień 2009 14:58

lilian canale
Liczba postów: 14972
dresoutas, please check your souce. This makes little sense, perhaps we will need more context.
Where did you find it?

14 Wrzesień 2009 15:01

dresuotas
Liczba postów: 1
I found it in the song. Pitbull- I know u want me.

14 Wrzesień 2009 15:13

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hum...Yes, I found the lyrics here.
Lyrics mixing English and Spanish are always weird
Isildur, do you fully understand them?
Perhaps that needs some punctuation...

CC: Isildur__

14 Wrzesień 2009 20:23

Isildur__
Liczba postów: 276
These are the corrections I'd do

Si es verdad que tu eres guapa*
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

*Two possibilities here:
- the one writen, "if it's true that..."
- Sí, es verdad que..., "yes, it's true that..."