Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Rumensk - Καλημέρα σου, τώρα ξύπνησα

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskRumensk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
Καλημέρα σου, τώρα ξύπνησα
Tekst
Skrevet av raffyunicatul
Kildespråk: Gresk

Καλημέρα σου, τώρα ξύπνησα, αγάπη μου. Φιλάκια πολλά.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "kaλλhmepa σoy,topa ξyπneiσa,aγaπh moy.φyλakia πoλλa"

Tittel
Bună dimineaţa, iubitule!
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Freya
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Bună dimineaţa, tocmai m-am trezit, iubitule. Mulţi pupici.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge from User10:
"Good morning to you, I (just) woke up now, my love. Many kisses"

sau: "Bună dimineaţa, abia (acum) m-am trezit, iubire..."
Senest vurdert og redigert av iepurica - 24 Januar 2010 22:32