Prevod - Grcki-Rumunski - ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησαTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot | ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησα | | Izvorni jezik: Grcki
ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησα, αγάπη μου. Φιλάκια πολλά. | | Before edit: "kaλλhmepa σoy,topa ξyÏ€neiσa,aγaÏ€h moy.φyλakia Ï€oλλa" |
|
| Bună dimineaÅ£a, iubitule! | Prevod Rumunski Preveo Freya | Željeni jezik: Rumunski
Bună dimineaţa, tocmai m-am trezit, iubitule. Mulţi pupici. | | Bridge from User10: "Good morning to you, I (just) woke up now, my love. Many kisses"
sau: "Bună dimineaţa, abia (acum) m-am trezit, iubire..." |
|
Poslednja provera i obrada od iepurica - 24 Januar 2010 22:32
|