Tercüme - Yunanca-Romence - ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησαŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat | ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησα | | Kaynak dil: Yunanca
ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησα, αγάπη μου. Φιλάκια πολλά. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Before edit: "kaλλhmepa σoy,topa ξyÏ€neiσa,aγaÏ€h moy.φyλakia Ï€oλλa" |
|
| Bună dimineaÅ£a, iubitule! | TercümeRomence Çeviri Freya | Hedef dil: Romence
Bună dimineaÅ£a, tocmai m-am trezit, iubitule. MulÅ£i pupici. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge from User10: "Good morning to you, I (just) woke up now, my love. Many kisses"
sau: "Bună dimineaţa, abia (acum) m-am trezit, iubire..." |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 24 Ocak 2010 22:32
|