Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Румънски - ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησα
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Битие
Заглавие
ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησα
Текст
Предоставено от
raffyunicatul
Език, от който се превежда: Гръцки
ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησα, αγάπη μου. Φιλάκια πολλά.
Забележки за превода
Before edit: "kaλλhmepa σoy,topa ξyπneiσa,aγaπh moy.φyλakia πoλλa"
Заглавие
Bună dimineaţa, iubitule!
Превод
Румънски
Преведено от
Freya
Желан език: Румънски
Bună dimineaţa, tocmai m-am trezit, iubitule. Mulţi pupici.
Забележки за превода
Bridge from User10:
"Good morning to you, I (just) woke up now, my love. Many kisses"
sau: "Bună dimineaţa, abia (acum) m-am trezit, iubire..."
За последен път се одобри от
iepurica
- 24 Януари 2010 22:32