Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - dikkatli ol o rabin onun gibilerin sahiibinede yaratıNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Webside / Blog / Diskusjon  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | dikkatli ol o rabin onun gibilerin sahiibinede yaratı | | Kildespråk: Tyrkisk
dikkatli ol o rabin onun gibilerin sahiibinede yaratı | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Behold God has created not only these people but also their masters. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | do not curse or despise anyone |
|
Senest vurdert og redigert av Tantine - 19 Mars 2010 21:13
Siste Innlegg | | | | | 5 Mars 2010 16:43 | | | Hi Erdemus77
The sentence should read:
"Behold God hascreated..." Please edit it into lower case letters, the original is not in capitals
Bises
Tantine |
|
|