Përkthime - Turqisht-Anglisht - dikkatli ol o rabin onun gibilerin sahiibinede yaratıStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Web-site / Blog / Forum  Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | dikkatli ol o rabin onun gibilerin sahiibinede yaratı | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
dikkatli ol o rabin onun gibilerin sahiibinede yaratı | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | | Përkthe në: Anglisht
Behold God has created not only these people but also their masters. | Vërejtje rreth përkthimit | do not curse or despise anyone |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 19 Mars 2010 21:13
Mesazhi i fundit | | | | | 5 Mars 2010 16:43 | | | Hi Erdemus77
The sentence should read:
"Behold God hascreated..." Please edit it into lower case letters, the original is not in capitals
Bises
Tantine |
|
|