Prevod - Turski-Engleski - dikkatli ol o rabin onun gibilerin sahiibinede yaratıTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Web-site/Blog/Forum  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | dikkatli ol o rabin onun gibilerin sahiibinede yaratı | | Izvorni jezik: Turski
dikkatli ol o rabin onun gibilerin sahiibinede yaratı | | |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Behold God has created not only these people but also their masters. | | do not curse or despise anyone |
|
Poslednja provera i obrada od Tantine - 19 Mart 2010 21:13
Poslednja poruka | | | | | 5 Mart 2010 16:43 | | | Hi Erdemus77
The sentence should read:
"Behold God hascreated..." Please edit it into lower case letters, the original is not in capitals
Bises
Tantine |
|
|